中文中,所使用的世界一詞,來源于佛經(jīng),并非現(xiàn)代名詞,追溯其源頭乃出于佛教。世界一詞,“世”為時間,“界”為空間,涵蓋了時間空間不可分隔的道理。這正符合了愛因斯坦的相對論,中國古代形容大千世界則多用“天下”一詞,并無世界。蓋因世界乃佛教名詞,如今被廣泛采用,但應(yīng)當(dāng)了解這個名詞的來源。據(jù)楞嚴(yán)經(jīng)卷四載,世,即遷流之義;界,指方位。即于時間上有過去、中文中,所使用的世界一詞,來源于佛經(jīng),并非現(xiàn)代名詞,追溯其源頭乃出于佛教。世界一詞,“世”為時間,“界”為空間,涵蓋了時間空間不可分隔的道理。這正符合了愛因斯坦的相對論,中國古代形容大千世界則多用“天下”一詞,并無世界。蓋因世界乃佛教名詞,如今被廣泛采用,但應(yīng)當(dāng)了解這個名詞的來源。據(jù)楞嚴(yán)經(jīng)卷四載,世,即遷流之義;界,指方位。即于時間上有過去、